LAS POESIAS DE LA GANJA
Una raccolta di alcune mie opere tradotte in lingua castigliana dall'eminente professor
FLORENCIO CELEDON NAVARRO
Eminentissimo erudito prestatosi alla divulgazione della mia opera nel continente,
Invito peraltro i lettori interessati a seguirmi nelle varie tappe promozionali nel paese e ricordo in primis il raduno di Buenos Aires il 28 Marzo e di Neuquen il 07 aprile per sostenere la causa Mapuche (altre date nel sito apposito).
Ringrazio per l'appoggio l'amico Marcos (HASTA LA VICTORIA SIEMPRE!)e mi vedo purtroppo costretto a rinunciare all'invito in trasmissione del Sig.Fort
(Come ben saprà non amo comparire)
Grazie a voi per il vostro costante appoggio
Ermenegildo Pulzetti
9 commenti:
Ma cambia da questo a quello italiano?
Chissà come mai esce proprio domani
Loredana
Mi hanno detto ci sono degli inediti poi non so...
Ma quando esce???????
SECONDO ME LO STANNO BOICOTTANDO...
chi sta boicottando questa versione in castigliano? La presidente argentina o la comunità mennonita argentina? Perché?
Alfredo
Forse I MAPUCHE danno fastidio a qualcuno non credi Alfredo?
Re Paludone, forse hai ragione te, probabilmente c'è qualcosa sotto...comunque spero che esca questa versione in quanto ho tanta voglia di leggerla.
Alfredo
Alla fine e' uscito...era ora
Posta un commento